Saved Font
  1. mTruyen.net
  2. [Dịch] Phong Kiếm Xuân Thu
  3. Chương 34 : Tôn Tẫn rước mẹ về tổ quốc, Điền Anh trả oán đánh binh Tần
Trước /60 Sau

[Dịch] Phong Kiếm Xuân Thu

Chương 34 : Tôn Tẫn rước mẹ về tổ quốc, Điền Anh trả oán đánh binh Tần

Màu Nền
Màu Chữ
Font Chữ
Cỡ Chữ
Style Combo

Hồi 34

Tôn Tẫn rước mẹ về tổ quốc

Điền Anh trả oán đánh binh Tần

Nói về vua Tương Vương nước Tề, thấy Tôn Tẫn bằng lòng sai Tôn Yên qua Hàm Đan rước mẹ, trong lòng cả mừng truyền bày yến cùng Tôn Yên tiễn hành, và sai một trăm quân ngự lâm, sắm sửa xe long tân phụng, đồng qua nước Triệu. Tôn Tẫn dăïn Tôn Yên qua nước Triệu chẳng nên tiết lậu tin tức bên thành Dịch Châu.

Tôn Yên vâng mạng uống rượu rồi từ biệt Tương Vương cùng Tam Thúc, dân quân ngự lâm trở về Hàm Đan.

Nói về Thủy Hoàng ngày kia ra chầu, chúng tướng tung hô xong rồi, Thủy Hoàng hỏi Kim Tử Lăng rằng:

"Nay binh ta đánh Dịch Châu đã ba năm ba tháng, hao tổn tiền lương, chết binh vô số, mới lấy đặng một nước, còn năm nước nữa, chẳng biết ngày nào bình phục cho đặng?" Tử Lăng tâu rằng:

"Bệ hạ an lòng chớ lo, đất Dịch Châu này, vì có Tôn Tẫn, trái nghịch lòng trời, mới trễ nãi ngày giờ như vậy, còn các nước thì không có Tôn Tẫn, nên khác nhau chẳng đồng. Vốn đất Dịch Châu là căn bổn của sáu nước, nay bị phá rồi, thì năm nước tự nhiên kính lòng vỡ mật, hễ bệ ha.

kéo binh đến đâu, cờ ra thì thắng trận ngựa đến ắt nên công, muôn phần không thất một". Thủy Hoàng nói:

"Y như lời Quân sư tâu đó, bây giờ phải đánh nước nào trước?" Tử Lăng tâu rằng:

"Trước đánh Lâm Tri, sau đánh các nước". Thủy Hoàng nghe ngồi, khoát tay lia, mà nói rằng:

"Lâm Tri là nước gốc của Tôn Tẫn, có chúng tướng Toàn sơn, bản lãnh cao cường, người giỏi rất nhiều, không dễ đánh đâu, chi bằng đánh nước khác xong hơn". Tử Lăng tâu rằng:

"Tôn Tẫn vâng lời tam giáo thánh nhơn, về núi Thiên Thái rồi, nay va không có ở bên Lâm Tri đâu, còn chúng tướng Toàn sơn không đủ lo gì, vả lại bọn Viên Đạt bị chết nơi Dịch Châu sáu bảy người, tướng giỏi đã hết, nếu đánh Lâm Tri thì ắt nên việc lớn". Thủy Hoàng thấy lời Tử Lăng có lý, truyền hiểu dụ ba quân đến ngày mười lăm tháng ba, khởi hành qua đánh Đông Tề.

Nói về Vương Tương ngày kia ra triều, Huỳnh môn quan tâu rằng:

"Tôn Yên qua Hàm Đan rước quý nhơn đã đến cửa thành phía Đông, xin lệnh trên định đoạt".

Tương Vương mừng rỡ, vội vàng sai nội thị vào đông phụng các, Thỉnh á phụ lên điện. Tôn Tẫn lên điện, triều kiến xong rồi, Tương Vương cười nói:

"Chúc mừng á phụ, phụng tá của quý nhân đã đến". Tôn Tẫn nghe nói rất mừng, vội vàng cúi ta.

Tương Vương, rồi ra triều rước, có quân ngự lâm đi hai hàng, cả triều văn võ đều mặc đồ kiết phục. Tôn Yên thấy quân ngự lâm thì biết là Tương Vương ngự giá đến trước, bèn bẩm cùng Yên Đơn công chúa. Công chúa nghe nói, dạy dừng tá bước xuống đi chân, Tôn Yên theo phò. Tương Vương xa xa xem thấy quý nhơn xuống tán, vội vàng truyền chỉ nói:

"Qúy nhơn tác lớn đi bộ nhọc nhằn, xin lên tán, chừng đến loan nghi rồi sẽ xuống". Công chúa nghe chỉ dạy, lên tán vào đến loan nghi bước xuống, còn Tương Vương thì đi bộ cùng Tôn Tẫn, và chúng văn võ vào đến nơi.

Công chúa quỳ xuống nói:

"Thần thiếp đâu dám làm nhọc đến thánh giá". Tương Vương khiến nội thị đỡ dậy chẳng cho quỳ, nói:

"Trẫm mong nhớ á phụ thương khi cứu giúp, có đức hồi sanh, quý nhơn là bà của trẫm đó". Bèn truyền gát xe mời quý nhân đi trước vào thành. Yên Đơn từ chối nhiều phen, Tương Vương chẳng chịu, túng phải lên xe đi trước, còn Tương Vương cùng văn võ đều lên ngựa theo sau. Vào đến thành, Tương Vương ngồi trên đại điện. Công chúa bước ra làm lễ. Tương Vương chẳng cho và mời ngồi, Tôn Tẫn bước tới trước mặt quý nhơn quỳ xuống, nói:

"Con bất hiếu là Tôn Tẫn, thăm mẹ bình an". Công chúa đỡ dậy nói:

"Con sao không ở Dịch Châu, mà rút binh vể nước Tề, có khi binh Tần đã lui rồi hay là Dịch Châu bi.

mất, con phải nói cho thiệt mẹ nghe". Tôn Tẫn nghe hỏi lấy là khó tính, muốn không nói thiệt e ngày sau có người tiết lậu tin tức, thì ta chẳng là mang tội bất hiếu, cho nên cúi làm thinh mà không đáp lại. Công chúa hỏi:

"Tôn Tẫn sao con không đáp lại, là cớ chi vậy?" Tôn Tẫn túng phải đem việc lôi pháp đánh phá Dịch Châu mà thuật hết một hồi, công chúa nghe rồi nói không ra tiếng, vùng ngã ra sau gần rớt xuống đất, nhờ có tám tên cung nữ nước Triệu theo phò đứng sau lưng vội vàng đỡ dậy, làm cho Tôn Tẫn mặt mày thất sắc. Thừa phụng quan đem thuốc đổ vào giây lâu tỉnh lại, khóc ngất một hồi. Tương Vương cùng Tôn Tẫn khuyên giải hết lời, Yên Đơn tâm thần mỏi mệt thân thể chẳng an. Tương Vương dạy chánh cung là Củng nương nương dẫn cung nga lên điện, phò quý nhơn vào cung dưỡng bệnh và dạy ngư.

y điều trị thuốc thang. Tôn Tẫn, Tôn Yên đều ở nơi đơn phụng các, mỗi ngày vào cung thăm viếng, còn Tương Vương năm ngày bày đại yến kỉnh nuôi Tôn Tẫn rất nên trọng hậu. Ngày qua tháng lại xảy đến mười lăm tháng mười, Thủy Hoàng phát binh rầm rộ nhắm Đông Tề kéo tới. Ngày kia binh tới bên thành Lâm Tri lật đật bài trí gỗ, đá, pháo, tên, nghiêm giữ thành trì, nhứt điện sai người vào triều phi báo.

Tương Vương xem biểu kinh hồn vội vã mời Tôn Tẫn vào điện nói:

"Nay binh Tần đến đánh nước ta, binh đã tới biên quan rồi, nước trẫm tướng già binh yếu biết làm sao bây giờ, á phụ có chước chi giỏi là lui đặng binh Tần chăng?" Tôn Tẫn nói:

"Muôn việc cũng bởi trời định". Tương Vương nghe Tôn Tẫn nói việc thong thả bao hàm như vậy, thì trong lòng rộn tan nói:

"Nếu như lời á phụ phân đó, thì phải xuôi tay mà chịu chết sao? Lẽ nào á phụ ngồi ngó cho đành". Còn đang chuyện vãn, xảy có quan tổng binh cửa Tây môn, sai người vào tâu nói:

"Binh Tần đã phá đặng biên quan rồi, đóng binh cách ngoài cửa phía Tây thành Lâm Tri mười dặm, xin bệ ha.

liệu định". Tương Vương nghe báo kinh hồn, mặt thất sắc, vội vàng bước xuống ngại, tới trước mặt Tôn Tẫn cúi mình nói:

"Xin á phụ lấy xã tắc làm trọng". Tôn Tẫn lật đật quỳ xuống tâu rằng:

"Tôi không phải chẳng hết sức cùng bệ hạ đâu; một là đền ơn tri ngộ, hai nữa trả oán cho cha anh, nếu tôi ra trận trước e binh Tần nó sợ mà lui về, thì khó nên việc đặng:

Chi bằng bệ hạ sai tướng giỏi, ra trận giao chiến coi thắng bại thế nào, rồi sẽ định kế". Tương Vương nghe nói cả mừng, xảy thấy quân huỳnh môn vào tâu rằng:

"Quan tổng binh là Châu Đạt giữ cửa Tây môn nói:

Có Vương Tiễn đang ở ngoài thành kêu đánh". Tương Vương làm thinh gật đầu, xày thấy trong ban bộ bước ra một người, là Tam vương Điền Kỵ, tâu rằng:

"Tôi bất tài, xin ra cùng Vương Tiễn giao phong". Tương Vương trong lòng chẳng đẹp nói:

"Hoàng thúc tổ (là ông chú vua), tuổi tác đã già, không phải như lúc trẻ đâu, trẫm nghe Vương Tiễn mạnh suốt ba quân, nếu Hoàng thúc tổ ra trận, cổ sơ thất thì còn gì là nhuệ khí đất Lâm Tri". Điền Kỵ chẳng nghe, từ biệt thánh giá, đi luôn về phủ mình nai nịt hẳn hòi, dẫn năm trăm gia binh ra thành giao chiến.

Nói về Vương Tiễn xin lịnh Thủy Hoàng ra đánh trận đầu, đang ở ngoài thành khiêu chiến, xảy nghe trên thành pháo nổ, có tướng giặc ra trận, ngước mặt xem thấy cửa thành mở hoác, một đạo binh mã xông qua đếu kiều, đi đầu một tướng khôi trắng, giáp trắng, ngựa trắng, dưới hàm một chòm râu bạc, tuổi ngoài bảy mươi, oai phong lẫm liệt, sát khí phi thường. Vương Tiễn nhìn không biến Điền Kỵ, bèn nạt rằng:

"Tướng già kia! Dừng ngựa lại, có ông chờ đây đã lâu, thông tên họ cho rồi mà chịu chết".

Lúc ấy Điền Kỵ đang giục ngựa chạy tới, xảy nghe trước mặt có tướng hỏi mình, liều dừng ngựa bạch long, thấy một viên đại tướng, mặt mũi đen sì, thiệt là Cự linh xuống thế quỷthần kinh, bèn nạt rằng:

"Tần tướng muốn hỏi tên họ ra sao? Ta là Đông Tề chức Tam Vương, tên Điền Kỵ, nước Tần mi vì sao mà vô cứ dấy binh xâm phạm cõi ta, nếu biết thời vụ mau mau kéo binh về, thì hai nước khỏi cừu thù, muôn dân đồ thán". Vương Tiễn cười nói:

"Mạt tướng là Vương Tiễn đây, chẳng biết Vương gia ra trận, thiệt cam thất lễ". Điền Kỵ biết là Vương Tiễn thì day thương cúi mình nói:

"Tôi xin chào Điện tây hầu, tôi có nghe danh người ta anh hùng cái thế, ngày nay gặp mặt quả thiệt danh bất hư truyền, vốn nước Tần cùng Tề tôi ngày thường hòa hảo, nay vô cớ dấy binh xâm phạm thiệt không phải là ý của người thánh vương, xin Điện tây hầu đem lời nói của tôi mà tỏ lại Thủy Hoàng, hai nướcbãi binh ấy là cái phước của trời đất nhân dân đó". Vương Tiễn nói:

"Lời của Vương gia phân đã sái rồi, vì sáu nước lỗi chánh, ý trời muốn về nhà Tần, nay Vương gia cự địch thì nghịch ý trời; đất Dịch Châu Tôn Tẫn ỷ tà thuật, trái nghịch lòng trời, còn không giữ đất Dịch Châu cho khỏi bị khổ lôi pháo thay, coi đó thì rõ biết lòng trời. Vương gia vốn là người cao minh đạo lý, hãy y lời tôi, chi bằng về thành tâu cùng Tương Vương nạp biểu xưng thần, thì chẳng mất chức phong hầu và khỏi đao binh, chẳng biết ý Vương gia thế nào?" Điền Kỵ cả giận nói:

"Vương Tiễn, ta dấy nên nghiệp cả, chẳng dám xâm lấn chư hầu, nay nhà Tần ngươi sao dám mượn trời nói xàm, ta cũng rõ biết tài ngươi, hôm nay đến cùng ngươi đánh một trận thôi, chớ nói nhiều lời, hãy coi thương này đi biết". Nói dứt lời, hươi thương đâm tới.

Vương Tiễn vội vàng cử mâu đỡ khỏi nói:

"Vương gia xin dừng tay đã, mạt tướng có lời vàng đá khuyên răn, sao chẳng nghe, còn làm như vậy, tài Vương gia lại giỏi hơn võ nghệ Tôn Tẫn nữa sao? Rất đỗi Tôn Tẫn kia còn phải thua ta thay, huống gì là ngươi". Điền Kỵ càng thêm giận lắm, hươi thương đâm nữa, Vương Tiễn đỡ khỏi nói:

"Tôi nhượng luông hai thương, chẳng dám đánh lại, vốn có ý thương tiếc kẻ anh hùng. Vương gia lúc trẻ anh hùng, tiếng vang bốn biển nay thằng Vương Tiễn này, lấy sức mạnh huyết khí mà đánh, nếu hơn đặng, thì Vương gia còn chi danh tiếng".

Mấy lời nói khích ấy làm cho Điền Kỵ tức mình, la như sấm nổ nói:

"Thằng con nít sao dám khi dễ ta lắm vậy?" Liền hươi thưong đâm nhầu. Vương Tiễn cử mâu rước đánh, giận lắm mắng rằng:

"Điền Kỵ, thiệt ngươi chẳng biết tới lui mà đánh ta luôn ba thương, mi nói ta sợ mi sao? Mau mau trở về bằng không mạng già khó sống đặng". Nói dứt lời Điền Kỵ đâm tới nữa, Vương gia hhươi mâu rước đánh, giục ngựa ô chùy xốc tới. Hai người đánh vùi đến bảy mươi hiệp, chưa định hơn thua.

Lúc ấy quan tổnh binh Châu Đạt, Châu Thanh hai anh em thấy Điền Kỵ cả đánh Vương Tiễn, sợ e không hơn đặng đều dẫn binh ra thành lược trận, thấy hai người đánh hơn một trăm hiệp, dần dần Điền Kỵ suy yếu, vì người tuổi lớn khí huyết đã suy, đánh lâu mỏi mệt. Vương Tiễn thấy Điền Kỵ chậm lụt, thì hươi mâu đâm bậy vài cái, gạt cho Điền Kỵ đâm qua, xoay mình tránh khỏi, hươi thương Điền Kỵ đâm trật tuốt quạ Vương Tiễn hươi mâu nhắm ngay bụng đâm tới, Điền Kỵ đỡ không kịp, la không xong; bị mâu vô tình, đâm thấu tim. Vương Tiễn vít hất xuống ngựa, anh em Châu Đạt xem thấy hoảng kinh, la ó lên rằng:

"Tần tặc chớ chạy". Vương Tiễn quày ngựa vừa muốn cắt thủ cấp Điền Kỵ, xảy thấy Châu Thanh chạy tới rất gần, vội vàng rước đánh. Bên kia Châu Đạt giựt thây Điền Kỵ, đem tuốt vào thành.

Nói về Vương Tiễn đánh với Châu Thanh, đến năm hiệp mươi đám Châu Thanh một mâu, té nhào xuống ngựa rượt giết binh Tề, rồi đánh trống thắng trận về dinh.

Lúc ấy Tương Vương nghe tin Điền Kỵ tử trận, khóc ngất một hồi, truyền chi?

đem thây về vương phủ dùng theo lễ vương mai táng, cả triều văn võ đều cư tang.

Có người báo với vương phủ, vợ tam vương là Huỳnh Thị nghe báo hãi kinh chết ngất một hồi thì thấy thây Điền Kỵ đã đem về tới phủ. Huỳnh Thị vương phi lo Tẫn liệm thi hài để giữa đại điện, cả phủ cư tang, sai người suốt đêm đến cửa Nam môn, thỉnh Thế tử (là con Điền Kỵ).

Đây nói về con tam vương Điền Kỵ là Điền Anh, tuổi tác vừa hai mươi hai tuổi làm chức Nam Phụng vương, tánh ưa tập rèn võ nghệ, sức mạnh hơn người ấy là tay hảo hán thứ nhứt bên đất Lâm Trị Lúc mười ngày trước cùng với Bảo quốc hầu Viên Cang, Định quốc hầu Độc Cô Giao, dẫn một trăm binh tướng ra ngoài Nam Giao săn bắn. Ngày ấy Nam Phụng vương, ngồi trong thơ phòng, thân thể chẳng an, bèn nói với Viên Cang, Độc Cô Giao rằng:

"Hôm nay vì sao mà lòng tôi chẳng an, tưởng khi triều đình có việc chi chăng?" Viên Cang nói:

"Thế tử lòng chẳng an, vì lâu không về triều". Độc Cô Giao nói:

"Bọn ta săn bắn, nay cũng đã lâu, hoặc khi binh Tần xâm phạm, cũng chưa biết chừng". Bèn truyền lệnh trở về, thổi còi lên một tiếng, thâu những chó săn, nhắm Lâm Tri trở lại. Đi chưa đặng vài ngày, quân tiền đội báo nói:

"Có gia tướng trong Vương phủ vương phi sai đến, mình mặc đồ tang, chẳng biết cớ gì?" Nam Phụng vương nghe nói cả kinh hối kêu tới cho mau, chẳng bao lâu gia tướng tới trước ngựa, quỳ xuống khóc rống lên, làm Nam Phụng vương càng thêm kinh hãi hỏi:

"Chuyện chi nói cho mau rồi sẽ khóc". Gia tướng nghe hỏi bèn đem việc binh Tần phạm đến cửa phía Tây thành Lâm Tri, Vương gia ra trận bo?

mình nơi tay Vương Tiễn, Nam Phụng vương la lên một tiếng, té xỉu xuống đất bọn Viên Cang lật đật xuống ngựa cứu dậy, giây lâu tỉnh lại, khóc rống lên mắng rằng:

"Tần tặc mi giết cha ta ta thề nuốt sống mi mà trả hận". Khóc rồi chẳng kể đến gia tướng, quất ngựa long câu chạy như bay, tuốt về Lâm Trị Vốn ngựa long câu này, đi một ngày đặng tám ngàn dặm, giây phút về đến cửa Nam môn, xem thấy cửa thành đóng chặt, bèn kêu rằng:

"Mở thành cho mau, có ta về đây". Quân sĩ trên thành nhìn biết Nam Phụng vương, vội vàng thả điếu kiều, mở hoác cửa thành. Điền Anh giục ngựa chạy vào thành, chẳng tới triều, tuốt về phủ, xem thấy cửa phủ mở hoác treo những đồ trắng. Gia tướng thấy thế tử về, vội vàng vào phủ thông báo, Vương phi nghe báo, càng thêm thảm thiết, xảy thấy Điền Anh vào quỳ trước mặt, khóc rống lên rằng:

"Con bất hiếu, vì ham vui mà không bảo phò đặng phụ vương ra trận, đến đỗi bị thác nơi tay Vương Tiễn, tội đáng muôn thác". Vương phi thấy Thái tử thì lau nước mắt, nói:

"Con trẻ bớt lòng thương xót, chết rồi không sống lại đặng, con hãy lo toan mà trả thù cho cha con". Điền Anh nói:

"Xin mẹ chớ lo đến con trẻ không bắt đặng Vương Tiễn mà trả thù cho cha, thề chẳng làm người". Nói rồi từ biệt Vương phi vào triều ra mắt Tương Vương. Lúc ấy Viên Cang đứng ngoài ngọ môn, cùng Nam Phụng vương vào điện một lượt, xem thấy Tương Vương cả mình đều mặc đồ tang. Điền Anh quỳ dưới kim giai khóc rống lên rằng:

"Tôi là Điền Anh vì ham săn bắn, đến nỗi Phụ vương bỏ mình, tội tôi muôn thác, xin thánh thượng khoan dung".

Tương Vương nói:

"Hoàng thúc tổ nổi giận lôi đình, bổn thân ra trận, trẫm can gián hết lời cũng không khứng nghe, đến nỗi rồng về thượng hải, khiến cho trẫm lòng mật đều tan, thề chẳng cùng nước Tần chung đứng". Điền Anh cúi tâu rằng:

"Cha tôi bị thác chốn sa trường, gãy mất rường cột trong nước, tôi tuy bất tài, xin ra bắt Vương Tiễn, rửa thẹn nước Tề". Tương Vương y lời, truyền chỉ Bảo quốc hầu Viên Cang, Định quốc hầu Độc Cô Giao, đồng lãnh năm ngàn binh cùng Nam Phụng Vương ra trận, phải tiểu tâm cẩn thận. Ba người lãnh chỉ, bước xuống kim điện nai nịt, phát ba tiếng pháo, xông tới dinh Tần, kêu tên Vương Tiễn ra đánh. Quân vào báo nói:

"Có tướng Tề kêu chỉ quyết tên Điện tây hầu ra đánh, nên tôi phải vào báo". Vương Tiễn vừa muốn xin chỉ ra đánh, xảy thấy một viên đại tướng bước ra tâu rằng:

"Tôi bất tài xin rabắt tướng Tề cho". Thủy Hoàng xem lại cả mừng nói:

"Ngự đệ ra trận phải giữ gìn cẩn thận". Lữ Trinh lãnh chỉ, vừa muốn xuống trướng, xảy có một tướng tâu rằng:

"Tôi là Lữ Khiết, xin cùng anh tôi đồng ra giao chiến".

Thủy Hoàng cho đi, hai anh em xuống trướng, dẫn tám trăm binh ra dinh, sắp gặp một tướng Tề tuổi ước hai mươi, oai phong lẫm lẫm, sát khí đằng đằng.

Lữ Trịnh coi rồi nạt rằng:

"Tướng Tề thông tên đặng có chịu chết". Nam Phụng vương nói:

"Tần cẩu kia! Ta là thế tử của tam vương làm chức Nam Phụng Vương tên Điền Anh, mi biết ta lợi hại, mau mau về dinh kêu Vương Tiễn ra đánh, thì mi khỏi chết". Lữ Trinh nghe nói cả giận, hươi thương xốc tới đâm nhầu. Điền Anh hươi thương rước đánh, đánh hơn ba mươi hiệp, Lữ Khiết đứng trước trận thấy anh mình đánh không hơn Điền Anh, lật đật quất ngựa xông ra tiếp đánh. Biên kia Viên Cang xem thấy vội vàng giục ngựa lướt qua, kêu lớn rằng:

"Tần tặc khoan tới, có ta đây".

Tiếng kêu như sấm làm cho Lữ Khiết hoảng kinh, thì ngựa Viên Cang đã chạy tới gần, hươi búa nhắm đầu chém xuống. Lữ Khiết ráng hết sức đỡ lên, Viên Cang ráng sức anh hùng, chẳng đầy một hiệp, chém Lữ Khiết té nhào xuống ngựa, rồi áp lại hai người đánh Lữ Trinh. Lữ Trinh cự với Điền Anh không nổi, có đâu đánh lại hai người,trong lòng hoảng hốt, bị Điền Anh đâm một thương nhằm bụng, hai tay vít thây văng xa trăm thước. Binh Tần giựt thây chạy tuốt về dinh. Thủy Hoàng cả giận truyền lịnh tả dinh phó tướng Lữ Hoán, hữu dinh phó tướng Ngụy Báo, tiền quân phó tướng Cam Mậu, ba viên đại tướng ra dinh nghing diện. Điền Anh đang ở ngoài dinh, thấy ba viên tướng Tần xông ra một lượt, thì nói với Bảo quốc hầu rằng:

"Hiền đê.

em hãy ở đây chẳng cần phụ tiếp, coi một mình anh bắt luôn ba tướng mới tài". Nói rồi quất ngựa xốc tới, chẳng thông tên họ, hươi thương đánh đùa, Ngụy Báo thấy Điền Anh hung dữ, bèn đâm bậy một thương bỏ chạy. Điền Anh đuổi nà theo, Lữ Hoán, Cam Mậu ở sau rượt tới. Lúc ấy Ngụy Báo thấy Điền Anh rượt tới gần, vội vàng lên trướng cung lắp tên, quay lại bắn ra một mũi, Điền Anh lẹ mắt, xem thấy Ngụy Báo dùng tên bắn lén, liền nằm ngửa trên lưng ngựa, mũi tên qua khỏi, Lữ Hoánđấm sầm rượt tới chẳng đề phòng bị mũi tên của Ngụy Báo bắn nhằm té nhào xuống ngựa, Cam Mậu chẳng dám rượt tới, quày ngựa chạy trở về dinh. Lúc ấy Ngụy Báo thấy Điền Anh ngã ngữa trên lưng ngựa, thì ngỡ là bị tên liền quày ngựa cắt lấy thủ cấp. Điền Anh nạt lên một tiếng vùng ngồi dậy, thuận tay hươi thương đâm tới, Ngụy Báo thất kinh vùng quày ngựa tránh khỏi, liền hươi thương đâm lại, Điền Anh tránh khỏi mũi thương, lẹ tay chụp cán, ôm chặt giựt qua nạt rằng:

"Qua đây". Ngụy Báo thấy Điền Anh sức mạnh, bèn buông taỵ Điền Anh té ngửa ra sau.

Ngụy Báo tay không nên quày ngựa bỏ chạy. Điền Anh nói:

"Ta không rượt mi, hãy về dinh mau mau kéo Vương Tiễn, bảo nó ra mà đánh với ta". Ngụy Báo không đáp lại, bay ngựa chạy trốn, và Cam Mậu về dinh, tâu cùng Thủy Hoàng. Vương Tiễn đứng một bên tâu rằng:

"Tướng Tề thắng luôn ba trận, cũng là một viên dõng tướng, tôi xin ra ngựa cùng nó giao chiến". Thủy Hoàng dặn dò cẩn thận, Vương Tiễn lãnh mạng nai nịt tề chỉnh, ra trước trận thấy viên tướng Tề, tuổi tuy còn nhỏ, nhưng mà dung mạo khác thường, bèn nạt lớn rằng:

"Tướng Tề không đặng hung hăng, có ta đến đây". Điền Anh thấy một tướng xông ra trước trận, mặc áo bào đen, mặt mày đen hắc, hình dung khác lạ, bèn hươi thương chỉ mà hỏi rằng:

"Thằng giặc kia! Phải thông tên đã". Vương Tiễn đáp rằng:

"Ta là tướng của Tần, làm chức chánh tiên hành. Điện tây hầu Vương Tiễn đây, mi đã biết ta lợi hại, mau mau xuống ngựa chịu trói cho rồi, khỏi nhọc công ta ra sức đánh đây". Điền Anh nghe xưng Vương Tiễn, thì cặp mắt đỏ ngầu, kêu nói rằng:

"Vương Tiễn! Ngày trước nơi trận mi giết chết cha ta, ta muốn kiếm ngươi bắt đem về thành, bằm thây muôn khúc, vậy chớ trông chạy thoát". Nói dứt lời, hươi thương đâm tới, Vương Tiễn rước đánh. Vốn Vương Tiễn biết con Điền Kỵ là Điền Anh, lúc ở nước Tần, là một tay anh hùng tuổi trẻ, hai người đánh với nhau, ắt chẳng khỏi chục hiệp, chưa ai hơn thuạ Vương Tiễn thấy Điền Anh thương pháp thuần thục, nghĩ biết không hơn đặng, tính dùng pháp bửu hại nó, rồi đánh vài hiệp nữa, giả thua bỏ chạy. Điền Anh xem thấy quất ngựa long câu vài roi, con ngựa này chạy mau như gió thổi, rượt theo ngựa ô chùy của Vương Tiễn kế đuôi. Vương Tiễn, liệng gươm không kịp, lúc ấy nếu mà Điền Anh dùng thương đâm tới thì chớ nói chi một mình Vương Tiễn, dẫu mười thằng Vương Tiễn cũng phải chết, vì Nam Phụng vương có ý bắt sống Vương Tiễn mà thôi, nên vói tay chụp giây nịt của Vương Tiễn, kéo chặt giựt quạ Vương Tiễn hoảng kinh, hồn bất phụ thể, lật đật níu chặt yên ngựa, hai chân thúc con ngựa vọt tới, hai bên ra sức kéo trì, làm cho sợi dây nịt đứt lìa, Vương Tiễn lúc ấy khỏi chết là may, có đâu tưởng đến sự liệng bửu kiếm cho đặng, bèn giục ngựa chạy tuốt về, còn Điền Anh thì ráng sức mà kéo, bị đứt dây tư điều, chờn vờn gần rớt xuống ngựa. Đến chừng ngồi dậy thì Vương Tiễn chạy đã xa hơn mười bước, tức giận bồi hồi, quất ngựa rượt theo.

Quảng cáo
Trước /60 Sau
Theo Dõi Bình Luận
May Mắn Của Anh, Hạnh Phúc Của Em

Copyright © 2022 - MTruyện.net