MTruyen
Danh sách
Ngôn TìnhĐô ThịHuyền HuyễnTiên HiệpKiếm HiệpĐam MỹXuyên KhôngTrọng SinhCổ ĐạiHiện ĐạiCung ĐấuHệ ThốngXem tất cả thể loại →
Bảng xếp hạng
MTruyen

Đọc truyện online miễn phí. Truyện hay, truyện hot, cập nhật liên tục.

Thể loại hot

Ngôn TìnhHuyền HuyễnĐô ThịTiên HiệpĐam MỹKiếm HiệpTrọng SinhXuyên KhôngQuan TrườngVõng Du

Truy cập nhanh

Tất cả truyệnTruyện hoàn thànhTruyện nhiều lượt đọcTruyện rating caoTìm kiếm truyện

Thông tin

Giới thiệuChính sách bảo mậtĐiều khoản sử dụng

MTruyen - Nền tảng đọc truyện online miễn phí hàng đầu Việt Nam.

© 2026 MTruyen. All rights reserved.

Trang chủTrên Đỉnh AlpsChương 15: BIẾN SỐ TRONG CỖ MÁY ĐỊNH MỆNH

Trên Đỉnh Alps

Chương 15: BIẾN SỐ TRONG CỖ MÁY ĐỊNH MỆNH

2,001 từ · ~11 phút đọc

Mưa Norfolk không rơi thành từng hạt mà đổ xuống như một tấm màn nước xám xịt, xóa nhòa ranh giới giữa bầu trời và những vùng đầm lầy sũng nước. Những ngày cuối cùng của một thời đại mà sức mạnh cơ bắp và lòng dũng cảm cá nhân còn ngự trị đang bị đe dọa bởi những bóng ma thép và những thuật toán vô tri. Nhà máy thủy điện Norfolk hiện ra giữa màn đêm như một con quái vật cơ khí khổng lồ nằm phục bên dòng sông Ouse, những ống khói vươn cao nhả ra luồng hơi nước trắng xóa hòa cùng sương mù đặc quánh. Ánh điện từ những bóng đèn sợi đốt thế hệ mới nhất hắt ra những vệt sáng xanh lè, lạnh lẽo, canh giữ cho một bí mật có thể thay đổi dòng chảy của lịch sử.

Julian Vane nằm rạp người trên một gò đất cao, nước mưa thấm đẫm lớp áo dạ đen, nhưng đôi mắt anh vẫn bất động, khóa chặt vào lối vào chính của nhà máy. Thomas đang loay hoay phía sau với chiếc túi đựng các thiết bị trung hòa điện từ, hàm răng cậu đánh vào nhau cầm cập vì cái lạnh buốt xương.

“Ngài Vane, hệ thống cảm biến áp suất trên mặt đất quanh tường rào đã được kích hoạt. Nếu chúng ta bước vào đó, Atropos sẽ nhận diện được nhịp chân và trọng lượng của chúng ta ngay lập tức.”

Julian khẽ gật đầu, tay anh nắm chặt chiếc gậy ba toong.

“Mọi cỗ máy đều dựa trên tính quy luật, Thomas. Atropos dự đoán tương lai dựa trên những kịch bản logic nhất. Để đánh bại nó, chúng ta phải trở thành những kẻ phi logic.”

Anh rút từ trong túi ra một thiết bị nhỏ – kết quả của sự hợp tác giữa kỹ thuật phương Đông và hóa học phương Tây – một con lắc dao động có khả năng tạo ra các sóng nhiễu loạn tần số thấp.

“Khi tôi ném cái này đi, nó sẽ tạo ra những tín hiệu giả về trọng lượng của một bầy gia súc đang di chuyển. Đó là lúc chúng ta đột nhập từ phía cống xả thải.”

Khi tín hiệu giả vừa bùng phát, thu hút sự chú ý của các thiết bị giám sát phía cổng chính, Julian và Thomas nhanh chóng trượt xuống con dốc trơn trượt, lặn sâu vào làn nước buốt giá của kênh xả. Bên trong đường hầm, tiếng gầm rú của những tuabin thủy điện vang vọng như tiếng thét của những sinh linh bị giam cầm. Ánh sáng duy nhất là những tia lửa điện thỉnh thoảng xẹt qua từ các hộp cầu dao bị quá tải.

Vượt qua hệ thống lọc rác, họ đặt chân vào khu vực lõi của nhà máy. Tại đây, cỗ máy Atropos phiên bản hoàn chỉnh đã được lắp ráp. Nó không còn là một khối đồng nhỏ như ở Oxford, mà là một hệ thống khổng lồ chiếm trọn không gian đại sảnh. Hàng triệu bánh răng siêu nhỏ quay với tốc độ chóng mặt, tạo ra một thứ âm thanh rì rầm liên hồi khiến người ta có cảm giác đầu óc bị bóp nghẹt. Những dải thẻ đục lỗ dài vô tận chạy qua các khe đọc như những dải lụa ma quái.

Giữa tâm điểm của mê cung thép đó, Giáo sư Finch đang bị trói vào một chiếc ghế kim loại, đầu ông được kết nối với các cảm biến bằng dây đồng. Đứng cạnh ông là một người đàn ông mặc bộ âu phục cắt may hoàn hảo, gương mặt ẩn sau một chiếc mặt nạ bạc chạm khắc hình những bánh răng lồng vào nhau.

“Chào mừng Julian Vane. Atropos nói rằng anh có ba phần mười cơ hội sống sót khi bước vào căn phòng này.”

Giọng nói của người mặt nạ bạc vang lên, được khuếch đại qua các ống dẫn thanh, nghe khô khốc và không chút cảm xúc.

“Tôi không thích những trò cá cược mà máy móc đã sắp đặt sẵn, thưa Ngài Chủ tịch của Câu lạc bộ Thấu Thị. Hay tôi nên gọi ông bằng một cái tên khác... Huân tước Redgrave?”

Người đàn ông hơi khựng lại, rồi chậm rãi tháo chiếc mặt nạ bạc. Dưới ánh đèn điện rực sáng, gương mặt của vị Bộ trưởng Bộ Nội vụ – người từng đứng ra bảo trợ cho Julian trong vụ án tại London – hiện ra.

“Anh vẫn luôn quá nhạy bén, Julian. Đáng tiếc là sự nhạy bén đó lại được dùng để bảo vệ một trật tự cũ lỗi thời. Thế giới đang đứng trước ngưỡng cửa của sự hỗn loạn vô trị. Chỉ có Atropos mới có thể định hướng nhân loại đến sự ổn định tuyệt đối.”

“Sự ổn định của ông là một nghĩa trang của những ý chí tự do, Redgrave.”

Julian bước ra khỏi bóng tối, thanh kiếm bạc trong tay anh rực sáng dưới ánh đèn.

“Ông bắt Giáo sư Finch không phải để dự đoán tương lai, mà để dùng bộ óc thiên tài của ông ấy nhằm hoàn thiện thuật toán về sự phục tùng.”

Redgrave cười nhạt, tay ông ta gạt một chiếc cần điều khiển.

“Atropos, kích hoạt giao thức phòng thủ số chín!”

Ngay lập tức, từ bốn góc của đại sảnh, những cánh tay robot sơ khai được điều khiển bằng hệ thống thủy lực vươn ra, chúng cầm những thanh kiếm thép và bắt đầu di chuyển theo những quỹ đạo cực kỳ phức tạp nhưng chuẩn xác tuyệt đối. Atropos đã tính toán mọi góc độ tấn công dựa trên vị trí của Julian.

Cuộc chiến bắt đầu. Julian thấy mình đang khiêu vũ với những cỗ máy. Mỗi khi anh định vung kiếm, một cánh tay thép đã chặn sẵn ở vị trí đó. Chúng không biết mệt, không biết sợ và phản ứng nhanh hơn bất kỳ võ sư nào.

“Thomas! Tìm bảng mạch trung tâm điều khiển áp suất hơi nước!”

Julian hét lớn khi anh vừa lách mình qua một nhát chém chí mạng khiến sàn đá nứt toác.

Thomas lao về phía những đường ống lớn phía sau cỗ máy Atropos. Cậu biết rằng đây là cơ hội duy nhất. Nhưng Atropos dường như cũng dự đoán được điều đó. Một tấm lưới điện đột ngột buông xuống từ trần nhà, suýt chút nữa đã tóm gọn cậu trợ lý trẻ.

“Nỗ lực tuyệt vọng, Julian. Mọi hành động của các người đều chỉ là những dữ liệu đã được nạp sẵn.” Redgrave tự tin tuyên bố.

Nhưng Julian chợt nhận ra một điều. Atropos dự đoán dựa trên sự logic, vậy nên nó không thể hiểu được những gì là ngẫu nhiên và cảm xúc thuần túy. Anh nhìn về phía Giáo sư Finch. Ông đang nháy mắt với anh một cách kín đáo, tay ông khẽ gõ lên thành ghế theo một nhịp điệu lạ lùng – đó là mật mã Morse mà họ thường dùng trong quân đội mười năm trước.

“Áp suất... van... số bốn... quá tải... nhiệt... ảo.”

Julian hiểu ý. Anh không tấn công Redgrave hay các cánh tay máy nữa. Anh bắt đầu thực hiện những động tác kỳ quặc: nhảy múa, xoay người vô định hướng, và thỉnh thoảng lại vung kiếm vào những khoảng không không có ai.

Sự bất thường này khiến Atropos bắt đầu phát ra những tiếng kêu lạch cạch khó chịu. Các bánh răng quay loạn xạ, cố gắng phân tích hành vi "phi logic" của Julian. Các cánh tay máy bắt đầu va chạm vào nhau, tạo ra những tia lửa điện bắn tung tóe.

“Ngươi đang làm gì vậy?” Redgrave hoảng hốt khi thấy cỗ máy của mình bắt đầu rung lắc dữ dội.

“Tôi đang trở thành một biến số mà ông không bao giờ tính đến, Redgrave!”

Tận dụng sự hỗn loạn của hệ thống, Thomas đã tiếp cận được van hơi nước số bốn. Cậu không đóng nó lại, mà dùng toàn lực vặn nó mở ra hết cỡ, đồng thời đổ một chai dầu hóa học đặc biệt vào hệ thống làm mát.

Một tiếng nổ trầm đục vang lên từ lòng đất. Khói trắng mịt mù bao phủ đại sảnh. Atropos bắt đầu "nôn" ra hàng ngàn thẻ đục lỗ bị cháy sém. Những thuật toán về sự ổn định đang sụp đổ dưới áp lực của sự quá tải nhiệt và sự hỗn loạn của dữ liệu đầu vào.

Julian lao tới, dùng chuôi gậy đánh gục hai tên lính bảo vệ vừa chạy vào. Anh nhanh chóng cắt dây trói cho Giáo sư Finch.

“Đi mau, Giáo sư!”

Nhưng Redgrave đã rút ra một khẩu súng lục mẫu mới nhất. Ông ta nhắm thẳng vào tim Julian.

“Nếu ta không thể có tương lai này, thì không ai có thể!”

Một tiếng súng nổ vang lên. Nhưng viên đạn không trúng Julian. Giáo sư Finch đã dùng chút sức tàn cuối cùng xô đổ một cột chứa thẻ đục lỗ, khiến nó đổ ập xuống người Redgrave ngay khi ông ta bóp cò. Viên đạn găm thẳng vào lõi của Atropos, gây ra một chuỗi phản ứng dây chuyền.

“Phải rời khỏi đây ngay lập tức!”

Julian vác Giáo sư Finch lên vai, ra hiệu cho Thomas chạy trước. Sau lưng họ, nhà máy thủy điện Norfolk bắt đầu chìm trong những vụ nổ điện cao thế. Những tia sét nhân tạo xanh lắt léo đánh vào các bồn chứa hóa chất, tạo nên những cột lửa rực rỡ giữa màn mưa đêm.

Khi họ thoát ra ngoài và leo lên chiếc mô tô hơi nước, cả nhà máy phía sau sụp đổ trong một tiếng rầm kinh hoàng. Toàn bộ vùng Norfolk rúng động. Ánh sáng điện quang cuối cùng lịm dần, trả lại cho vùng đầm lầy bóng tối nguyên thủy của nó.

Sáng hôm sau, trên một con tàu nhỏ hướng về phía London, Giáo sư Finch nằm nghỉ trên băng ghế, gương mặt ông đã lấy lại chút hồng hào.

“Ngài Vane... Atropos đã bị phá hủy, nhưng ý tưởng về nó sẽ không bao giờ mất đi.”

Julian đứng nhìn ra dòng sông, tay anh mân mê mảnh thẻ đục lỗ bị cháy sém mà anh đã nhặt được từ đống đổ nát.

“Tôi biết, Giáo sư. Con người sẽ luôn tìm cách chế ngự tương lai. Nhưng đêm qua, chúng ta đã chứng minh rằng trái tim của con người – với tất cả những sai lầm và sự ngẫu nhiên của nó – luôn mạnh hơn bất kỳ bánh răng nào.”

Thomas bước tới, trên tay là hai tách trà nóng.

“Ngài Vane, ngài nghĩ Redgrave có còn sống không?”

Julian im lặng một lúc.

“Những kẻ như Redgrave không bao giờ thực sự biến mất. Họ chỉ chuyển từ hình thái này sang hình thái khác. Nhưng Hội Chim Ưng đã nhận được một đòn đau. Chúng sẽ phải mất rất lâu mới có thể tái thiết lại mạng lưới của mình.”

Con tàu lướt đi trên sóng nước, mang theo ba con người vừa mới bước ra từ miệng vực của một tương lai bị lập trình. Những ngày cuối cùng của thế kỷ mười chín đang dần trôi qua những giờ phút cuối. Julian nhìn thấy trên đường chân trời London những tia nắng đầu tiên của một ngày mới. Một ngày mà con người vẫn còn được phép sai lầm, được phép yêu thương và được phép tự quyết định vận mệnh của chính mình.

“Về nhà thôi,” Julian mỉm cười nhạt. “London vẫn còn nhiều bí mật cần chúng ta khám phá.”

Bóng dáng của người thám tử đổ dài trên boong tàu, cô độc nhưng hiên ngang. Những năm tháng đầy biến động đã qua đi, nhưng hành trình bảo vệ sự tự do của linh hồn nhân loại thì chỉ mới bắt đầu. Atropos đã im tiếng, nhường chỗ cho bản giao hưởng không hoàn hảo nhưng đầy sức sống của cuộc đời thực.